1
0
mirror of https://github.com/git/git.git synced 2025-02-06 11:01:06 +00:00

l10n: fr: v2.48.0

Signed-off-by: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
This commit is contained in:
Jean-Noël Avila 2024-12-20 18:37:48 +01:00
parent b4d15f73e2
commit 31f5549c28

331
po/fr.po
View File

@ -87,8 +87,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-02 16:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-04 23:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-23 18:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 18:26+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Malard <c.malard-git@valdun.net>\n"
"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
"Language: fr\n"
@ -468,14 +468,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Appliquer le changement de mode dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,"
"d%s,?] ? "
"Appliquer le changement de mode dans l'index et l'arbre de travail "
"[y,n,q,a,d%s,?] ? "
#, c-format
msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Appliquer la suppression dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,"
"d%s,?] ? "
"Appliquer la suppression dans l'index et l'arbre de travail "
"[y,n,q,a,d%s,?] ? "
#, c-format
msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
@ -717,10 +717,10 @@ msgstr "Seuls des fichiers binaires ont changé."
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
"Disable this message with \"git config set advice.%s false\""
msgstr ""
"\n"
"Désactivez ce message avec \"git config advice.%s false\""
"Désactivez ce message avec \"git config set advice.%s false\""
#, c-format
msgid "%shint:%s%.*s%s\n"
@ -844,8 +844,8 @@ msgstr ""
"\n"
" git switch -\n"
"\n"
"Désactivez ce conseil en renseignant la variable de configuration advice."
"detachedHead à false\n"
"Désactivez ce conseil en renseignant la variable de configuration "
"advice.detachedHead à false\n"
"\n"
#, c-format
@ -919,14 +919,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
msgstr ""
"git apply : mauvais format de git-diff - nouveau nom de fichier incohérent "
"à la ligne %d"
"git apply : mauvais format de git-diff - nouveau nom de fichier incohérent à "
"la ligne %d"
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
msgstr ""
"git apply : mauvais format de git-diff - ancien nom de fichier incohérent "
"à la ligne %d"
"git apply : mauvais format de git-diff - ancien nom de fichier incohérent à "
"la ligne %d"
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
@ -1039,8 +1039,8 @@ msgstr "données de rustine binaire manquantes pour '%s'"
#, c-format
msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
msgstr ""
"impossible d'appliquer l'inverse d'une rustine binaire à '%s' sans la section "
"inverse"
"impossible d'appliquer l'inverse d'une rustine binaire à '%s' sans la "
"section inverse"
#, c-format
msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
@ -1052,7 +1052,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
msgstr ""
"la rustine s'applique à '%s' (%s), ce qui ne correspond pas au contenu actuel."
"la rustine s'applique à '%s' (%s), ce qui ne correspond pas au contenu "
"actuel."
#, c-format
msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
@ -1473,8 +1474,9 @@ msgstr "nom d'objet invalide : %s"
msgid "not a tree object: %s"
msgstr "objet arbre invalide : %s"
msgid "unable to checkout working tree"
msgstr "impossible d'extraire la copie de travail"
#, c-format
msgid "failed to unpack tree object %s"
msgstr "échec du dépaquetage de l'objet arbre %s"
#, c-format
msgid "File not found: %s"
@ -3137,11 +3139,11 @@ msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "HEAD non trouvée sous refs/heads !"
msgid ""
"branch with --recurse-submodules can only be used if submodule."
"propagateBranches is enabled"
"branch with --recurse-submodules can only be used if "
"submodule.propagateBranches is enabled"
msgstr ""
"brancher avec --recurse-submodules ne peut être utilisé que si submodule."
"propagateBranches est activé"
"brancher avec --recurse-submodules ne peut être utilisé que si "
"submodule.propagateBranches est activé"
msgid "--recurse-submodules can only be used to create branches"
msgstr "--recurse-submodules ne peut être utilisé que pour créer des branches"
@ -3592,10 +3594,6 @@ msgstr "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
msgid "also read contacts from stdin"
msgstr "lire aussi les contacts depuis l'entrée standard"
#, c-format
msgid "unable to parse contact: %s"
msgstr "impossible d'analyser le contact : %s"
msgid "read additional mailmap entries from file"
msgstr "lire des entrées supplémentaires de mailmap depuis un fichier"
@ -4007,9 +4005,8 @@ msgstr "nouvelle branche non née"
msgid "update ignored files (default)"
msgstr "mettre à jour les fichiers ignorés (par défaut)"
msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
msgstr ""
"ne pas vérifier si une autre copie de travail contient le référence fournie"
msgid "do not check if another worktree is using this branch"
msgstr "ne pas vérifier si une autre copie-de-travail utilise cette branche"
msgid "checkout our version for unmerged files"
msgstr "extraire notre version pour les fichiers non fusionnés"
@ -4312,12 +4309,11 @@ msgstr "créer un clone superficiel de cette profondeur"
msgid "create a shallow clone since a specific time"
msgstr "créer un clone superficiel depuis une date spécifique"
msgid "revision"
msgstr "révision"
msgid "ref"
msgstr "ref"
msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
msgstr ""
"approfondir l'historique d'un clone superficiel en excluant une révision"
msgid "deepen history of shallow clone, excluding ref"
msgstr "approfondit l'historique d'un clone superficiel en excluant une ref"
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
msgstr "cloner seulement une branche, HEAD ou --branch"
@ -4451,6 +4447,9 @@ msgstr ""
"la HEAD distante réfère à une référence non existante, impossible de "
"l'extraire"
msgid "unable to checkout working tree"
msgstr "impossible d'extraire la copie de travail"
msgid "unable to write parameters to config file"
msgstr "impossible d'écrire les paramètres dans le fichier de configuration"
@ -5270,10 +5269,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"git config unset [<file-option>] [--all] [--value=<value>] [--fixed-value] "
"<name> <value>"
"<name>"
msgstr ""
"git config unset [<option-de-fichier>] [--all] [--value=<valeur>] [--fixed-"
"value] <nom> <valeur>"
"value] <nom>"
msgid "git config rename-section [<file-option>] <old-name> <new-name>"
msgstr ""
@ -5719,13 +5718,8 @@ msgid "traversed %lu commits\n"
msgstr "%lu commits parcourus\n"
#, c-format
msgid ""
"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
"gave up search at %s\n"
msgstr ""
"plus de %i étiquettes ont été trouvées; seules les %i plus récentes sont "
"affichées\n"
"abandon de la recherche à %s\n"
msgid "found %i tags; gave up search at %s\n"
msgstr "%i étiquettes trouvées; recherche abandonnée à %s\n"
#, c-format
msgid "describe %s\n"
@ -6169,6 +6163,20 @@ msgstr "%s n'est pas un objet valide"
msgid "the object %s does not exist"
msgstr "l'objet %s n'existe pas"
#, c-format
msgid ""
"Run 'git remote set-head %s %s' to follow the change, or set\n"
"'remote.%s.followRemoteHEAD' configuration option to a different value\n"
"if you do not want to see this message. Specifically running\n"
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s' will disable the warning\n"
"until the remote changes HEAD to something else."
msgstr ""
"Lancez 'git remote set-head %s %s' pour suivre la modification, ou\n"
"réglez l'option de configuration 'remote.%s.followRemoteHEAD' à une\n"
"valeur différente si vous ne souhaitez pas voir ce message. Lancer\n"
"spécifiquement 'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s'\n"
"va désactiver l'alerte jusqu'à ce que le distant change HEAD."
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
msgstr "branches multiples détectées, imcompatible avec --set-upstream"
@ -6309,6 +6317,9 @@ msgstr "correspondance de référence"
msgid "specify fetch refmap"
msgstr "spécifier une correspondance de référence pour la récupération"
msgid "revision"
msgstr "révision"
msgid "report that we have only objects reachable from this object"
msgstr "rapporte que nous n'avons que des objets joignables depuis cet objet"
@ -6366,8 +6377,8 @@ msgid "protocol does not support --negotiate-only, exiting"
msgstr "Le protocole ne prend pas en charge --negotiate-only, abandon"
msgid ""
"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
"partialclone"
"--filter can only be used with the remote configured in "
"extensions.partialclone"
msgstr ""
"--filter ne peut être utilisé qu'avec le dépôt distant configuré dans "
"extensions.partialclone"
@ -7042,9 +7053,27 @@ msgstr "ni les minuteurs systemd ni crontab ne sont disponibles"
msgid "%s scheduler is not available"
msgstr "le planificateur %s n'est pas disponible"
msgid "another process is scheduling background maintenance"
#, c-format
msgid ""
"unable to create '%s.lock': %s.\n"
"\n"
"Another scheduled git-maintenance(1) process seems to be running in this\n"
"repository. Please make sure no other maintenance processes are running and\n"
"then try again. If it still fails, a git-maintenance(1) process may have\n"
"crashed in this repository earlier: remove the file manually to continue."
msgstr ""
"un autre processus est en train de programmer une maintenance en tâche de "
"impossible de créer '%s.lock' : %s.\n"
"\n"
"Il semble qu'un processus git-maintenance(1) programmé est déjà lancé dans\n"
"ce dépôt. Veuillez vous assurer qu'aucun processus de maintenance n'est "
"lancé\n"
"et réessayez. Si l'échec persiste, un processus git-maintenance(1) peut "
"avoir\n"
"planté dans ce dépôt: supprimez le fichier manuellement pour poursuivre."
msgid "cannot acquire lock for scheduled background maintenance"
msgstr ""
"impossible d'acquérir le verrou pour une maintenance programmée en tâche de "
"fond"
msgid "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]"
@ -7625,6 +7654,22 @@ msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
msgstr[0] "longueur chaînée = %d : %lu objet"
msgstr[1] "longueur chaînée = %d : %lu objets"
msgid "could not start pack-objects to repack local links"
msgstr ""
"impossible de démarrer pack-objects pour ré-empaqueter les liens locaux"
msgid "failed to feed local object to pack-objects"
msgstr "échéc de la fourniture les objets locaux à pack-objects"
msgid "index-pack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
msgstr ""
"index-pack : attente de lignes d'Id d'objets en hexa complet seulement "
"depuis les objects de paquet."
msgid "could not finish pack-objects to repack local links"
msgstr ""
"impossible de terminer pack-objects pour ré-empaqueter les objets locaux"
msgid "Cannot come back to cwd"
msgstr "Impossible de revenir au répertoire de travail courant"
@ -7636,6 +7681,9 @@ msgstr "mauvais %s"
msgid "unknown hash algorithm '%s'"
msgstr "algorithme d'empreinte inconnu '%s'"
msgid "--promisor cannot be used with a pack name"
msgstr "--promisor ne peut pas être utilisé avec un nom de paquet"
msgid "--stdin requires a git repository"
msgstr "--stdin requiert un dépôt git"
@ -9022,11 +9070,11 @@ msgstr "git notes [--ref <références-notes>] [list [<object>]]"
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
"separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-m <msg> | -F <file> | (-c "
"| -C) <object>] [<object>]"
"| -C) <object>] [<object>] [-e]"
msgstr ""
"git notes [--ref <référence-notes>] add [-f] [--allow-empty] [--"
"[no-]separator|--separator=<coupure-paragraphe>] [--[no-]stripspace] [-m "
"<message> | -F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
"<message> | -F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>] [-e]"
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
msgstr ""
@ -9035,11 +9083,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
"separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-m <msg> | -F <file> | (-c "
"| -C) <object>] [<object>]"
"| -C) <object>] [<object>] [-e]"
msgstr ""
"git notes [--ref <références-notes>] append [--allow-empty] [--"
"[no-]separator|--separator=<coupure-paragraphe>] [--[no-]stripspace]-m "
"<message> | -F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
"<message> | -F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>] [-e]"
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
msgstr "git notes [--ref <références-notes>] edit [--allow-empty] [<objet>]"
@ -9158,6 +9206,9 @@ msgstr "contenu de la note dans un fichier"
msgid "reuse and edit specified note object"
msgstr "réutiliser et éditer l'objet de note spécifié"
msgid "edit note message in editor"
msgstr "éditer le message de node dans un éditeur"
msgid "reuse specified note object"
msgstr "réutiliser l'objet de note spécifié"
@ -9667,6 +9718,9 @@ msgstr "gestion des objets manquants"
msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
msgstr "ne pas empaqueter les objets dans les fichiers paquets prometteurs"
msgid "implies --missing=allow-any"
msgstr "implique --missing=allow-any"
msgid "respect islands during delta compression"
msgstr "respecter les îlots pendant la compression des deltas"
@ -10079,8 +10133,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
msgstr ""
"Vous n'avez pas spécifié de spécifications de référence à pousser, et push."
"default est \"nothing\"."
"Vous n'avez pas spécifié de spécifications de référence à pousser, et "
"push.default est \"nothing\"."
#, c-format
msgid ""
@ -11302,6 +11356,30 @@ msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
msgstr[0] " Référence locale configurée pour 'git push'%s :"
msgstr[1] " Références locales configurées pour 'git push'%s :"
#, c-format
msgid "'%s/HEAD' is unchanged and points to '%s'\n"
msgstr "'%s/HEAD' est inchangé et pointe sur '%s'\n"
#, c-format
msgid "'%s/HEAD' has changed from '%s' and now points to '%s'\n"
msgstr "'%s/HEAD' a changé depuis '%s' et pointe à présent sur '%s'\n"
#, c-format
msgid "'%s/HEAD' is now created and points to '%s'\n"
msgstr "'%s/HEAD' a été créé et pointe sur '%s'\n"
#, c-format
msgid "'%s/HEAD' was detached at '%s' and now points to '%s'\n"
msgstr "'%s/HEAD' est détaché de '%s' et pointe à présent sur '%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"'%s/HEAD' used to point to '%s' (which is not a remote branch), but now "
"points to '%s'\n"
msgstr ""
"'%s/HEAD' pointait sur '%s' (qui n'est pas une branche distante), mais "
"pointe à présent sur '%s'\n"
msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
msgstr "définir refs/remotes/<nom>/HEAD selon la distante"
@ -11325,7 +11403,7 @@ msgid "Not a valid ref: %s"
msgstr "Référence non valide : %s"
#, c-format
msgid "Could not setup %s"
msgid "Could not set up %s"
msgstr "Impossible de paramétrer %s"
#, c-format
@ -14112,6 +14190,9 @@ msgstr "régler le mode de suivi (voir git-branch(1))"
msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
msgstr "essayer de nommer la nouvelle branche comme la branche amont"
msgid "use relative paths for worktrees"
msgstr "utiliser des chemins relatifs pour les arbres-de-travail"
#, c-format
msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
msgstr "les options '%s', '%s' et '%s' ne peuvent pas être utilisées ensemble"
@ -14394,6 +14475,26 @@ msgstr "impossible de créer '%s'"
msgid "index-pack died"
msgstr "l'index de groupe a disparu"
#, c-format
msgid "directory '%s' is present in index, but not sparse"
msgstr "Le répertoire '%s' est présent dans l'index et pourtant pas clairsemé"
msgid "corrupted cache-tree has entries not present in index"
msgstr "l'arbre de cache corrompu a des entrées non présentes dans l'index"
#, c-format
msgid "%s with flags 0x%x should not be in cache-tree"
msgstr "%s avec les drapeaux 0x%x ne devrait pas être dans l'arbre de cache"
#, c-format
msgid "bad subtree '%.*s'"
msgstr "mauvais sous-arbre '%.*s'"
#, c-format
msgid "cache-tree for path %.*s does not match. Expected %s got %s"
msgstr ""
"l'arbre de cache pour le chemin %.*s ne correspond pas. %s attendu, %s obtenu"
msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
msgstr "l'identifiant de terminaison de tronçon apparaît plus tôt qu'attendu"
@ -15217,8 +15318,8 @@ msgid ""
"attempting to write a commit-graph, but 'commitGraph.changedPathsVersion' "
"(%d) is not supported"
msgstr ""
"essai d'écriture de graphe de commits, mais 'commitGraph."
"changedPathsVersion' (%d) n'est pas pris en charge"
"essai d'écriture de graphe de commits, mais "
"'commitGraph.changedPathsVersion' (%d) n'est pas pris en charge"
msgid "too many commits to write graph"
msgstr "trop de commits pour écrire un graphe"
@ -15307,13 +15408,13 @@ msgid ""
"to convert the grafts into replace refs.\n"
"\n"
"Turn this message off by running\n"
"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
"\"git config set advice.graftFileDeprecated false\""
msgstr ""
"Le support de <GIT_DIR>/info/grafts est déconseillé\n"
"et sera supprimé dans une version future de Git.\n"
"\n"
"Veuillez utiliser \"git replace --convert-graft-file\"\n"
"pour convertir les grafts en référence de remplacement.\n"
"pour convertir les grafts en références de remplacement.\n"
"\n"
"Supprimez ce message en lançant\n"
"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
@ -16154,6 +16255,18 @@ msgstr "l'url n'a pas de schéma : %s"
msgid "credential url cannot be parsed: %s"
msgstr "impossible d'analyser l'url d'identification : %s"
#, c-format
msgid "invalid timeout '%s', expecting a non-negative integer"
msgstr "délai d'attente invalide '%s', entier positif ou nul attendu"
#, c-format
msgid "invalid init-timeout '%s', expecting a non-negative integer"
msgstr "délai d'attente d'init invalide '%s', entier positif ou nul attendu"
#, c-format
msgid "invalid max-connections '%s', expecting an integer"
msgstr "max-connections invalide '%s', entier attendu"
msgid "in the future"
msgstr "dans le futur"
@ -16226,8 +16339,8 @@ msgstr "impossible de charger la regex île pour '%s' : %s"
#, c-format
msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
msgstr ""
"l'expression régulière depuis la configuration a trop de groupes de "
"capture (max=%d)"
"l'expression régulière depuis la configuration a trop de groupes de capture "
"(max=%d)"
#, c-format
msgid "Marked %d islands, done.\n"
@ -16750,8 +16863,7 @@ msgstr ""
"ou -G"
msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
msgstr ""
"traiter <chaîne> dans -S comme une expression régulière POSIX étendue"
msgstr "traiter <chaîne> dans -S comme une expression régulière POSIX étendue"
msgid "control the order in which files appear in the output"
msgstr "contrôler l'ordre dans lequel les fichiers apparaissent dans la sortie"
@ -16895,6 +17007,20 @@ msgstr "espaces de nom de Git \"%s\""
msgid "too many args to run %s"
msgstr "trop d'arguments pour lancer %s"
#, c-format
msgid ""
"You are attempting to fetch %s, which is in the commit graph file but not in "
"the object database.\n"
"This is probably due to repo corruption.\n"
"If you are attempting to repair this repo corruption by refetching the "
"missing object, use 'git fetch --refetch' with the missing object."
msgstr ""
"Vous tentez de récupérer %s, qui est dans le graphe de commit mais pas dans "
"la base de données des objets.\n"
"C'est probablement du à une corruption de dépôt.\n"
"Si vous essayez de réparer cette corruption de dépôt en re-récupérer l'objet "
"manquant, utilisez 'git fetch --refetch' sur les objets manquants."
msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
msgstr "git fetch-pack : liste superficielle attendue"
@ -17484,11 +17610,11 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid ""
"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
"You can disable this warning with `git config set advice.ignoredHook false`."
msgstr ""
"Le crochet '%s' a été ignoré parce qu'il n'est pas marqué comme exécutable.\n"
"Vous pouvez désactiver cet avertissement avec `git config advice.ignoredHook "
"false`."
"Vous pouvez désactiver cet avertissement avec `git config set "
"advice.ignoredHook false`."
msgid "not a git repository"
msgstr "pas un dépôt git"
@ -17505,15 +17631,9 @@ msgstr ""
msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
msgstr "La délégation de commande n'est pas supporté avec cuRL < 7.22.0"
msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0"
msgstr "L'épinglage de clé publique n'est pas supporté avec cuRL < 7.39.0"
msgid "Unknown value for http.proactiveauth"
msgstr "valeur inconnue pour http.proactiveauth"
msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE n'est pas supporté avec cuRL < 7.44.0"
#, c-format
msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
msgstr "Dorsale SSL '%s' non supportée. Dorsales SSL supportées :"
@ -17702,6 +17822,10 @@ msgstr "CRLF citées détectées"
msgid "unable to format message: %s"
msgstr "impossible de formater le message : %s"
#, c-format
msgid "invalid marker-size '%s', expecting an integer"
msgstr "taille de marqueur invalide '%s', entier attendu"
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
msgstr "Échec de la fusion du sous-module %s (non extrait)"
@ -18824,7 +18948,7 @@ msgid ""
"\n"
"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
"running \"git config set advice.objectNameWarning false\""
msgstr ""
"Git ne crée normalement jamais de référence qui se termine par 40\n"
"caractères hexa car elle serait ignorée si vous spécifiez juste\n"
@ -18836,7 +18960,7 @@ msgstr ""
"est créée.\n"
"Veuillez examiner ces références et peut-être les supprimer. Désactivez ce "
"message\n"
"en lançant \"git config advice.objectNameWarning false\""
"en lançant \"git config set advice.objectNameWarning false\""
#, c-format
msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
@ -19001,13 +19125,6 @@ msgstr "l'index inverse requis manque dans l'index multi-paquet"
msgid "could not open pack %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le paquet '%s'"
msgid "could not determine MIDX preferred pack"
msgstr "impossible de déterminer le paquet préféré de MIDX"
#, c-format
msgid "preferred pack (%s) is invalid"
msgstr "le paquet préféré (%s) est invalide"
msgid "corrupt bitmap lookup table: triplet position out of index"
msgstr ""
"table de recherche en bitmap corrompue : position de triplet hors d'index"
@ -20143,16 +20260,24 @@ msgstr "le journal pour la réf %s s'arrête de manière inattendue sur %s"
msgid "log for %s is empty"
msgstr "le journal pour la réf %s est vide"
msgid "refusing to force and skip creation of reflog"
msgstr "refus de forcer et sauter la création du reflog"
#, c-format
msgid "refusing to update reflog for pseudoref '%s'"
msgstr "refus de mettre à jour le réflog pour la pseudo-réf '%s'"
#, c-format
msgid "refusing to update pseudoref '%s'"
msgstr "refus de mettre à jour la pseudo-réf '%s'"
#, c-format
msgid "refusing to update reflog with bad name '%s'"
msgstr "refus de mettre à jour le réflog avec un nom cassé '%s'"
#, c-format
msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
msgstr "refus de mettre à jour une réf avec un nom cassé '%s'"
#, c-format
msgid "refusing to update pseudoref '%s'"
msgstr "refus de mettre à jour la pseudo-réf '%s'"
msgid "refusing to force and skip creation of reflog"
msgstr "refus de forcer et sauter la création du reflog"
#, c-format
msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
@ -20204,6 +20329,10 @@ msgstr ""
"impossible de vérrouiller '%s': symref attendu avec la cible '%s', mais réf "
"normale trouvée"
#, c-format
msgid "cannot read ref file '%s'"
msgstr "impossible de lire le fichier de référence '%s'"
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire %s"
@ -20336,8 +20465,8 @@ msgstr "le serveur distant a envoyé un paquet de fin de réponse inattendu"
msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
msgstr ""
"impossible de rembobiner le données post rpc - essayer d'augmenter http."
"postBuffer"
"impossible de rembobiner le données post rpc - essayer d'augmenter "
"http.postBuffer"
#, c-format
msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
@ -20420,6 +20549,10 @@ msgstr "plus d'un receivepack fournis, utilisation du premier"
msgid "more than one uploadpack given, using the first"
msgstr "plus d'un uploadpack fournis, utilisation du premier"
#, c-format
msgid "unrecognized followRemoteHEAD value '%s' ignored"
msgstr "valeur '%s' de followRemoteHEAD non reconnue et ignorée "
#, c-format
msgid "unrecognized value transfer.credentialsInUrl: '%s'"
msgstr "valeur non reconnue transfer.credentialsInUrl : '%s'"
@ -22379,6 +22512,9 @@ msgstr "le commit %s n'est pas marqué joignable"
msgid "too many commits marked reachable"
msgstr "trop de commits marqués joignables"
msgid "could not determine MIDX preferred pack"
msgstr "impossible de déterminer le paquet préféré de MIDX"
msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
msgstr "test-tool serve-v2 [<options>]"
@ -23049,6 +23185,10 @@ msgstr "fichier .git cassé"
msgid ".git file incorrect"
msgstr "fichier .git incorrect"
msgid ".git file absolute/relative path mismatch"
msgstr ""
"non-correspondance entre les chemin absolu entre relatif du fichier .git"
msgid "not a valid path"
msgstr "pas un chemin valide"
@ -23065,6 +23205,9 @@ msgstr "impossible de localiser le dépôt ; fichier .git cassé"
msgid "gitdir unreadable"
msgstr "gitdir non lisible"
msgid "gitdir absolute/relative path mismatch"
msgstr "non-correspondance de chemin absolu/relatif de gitdir"
msgid "gitdir incorrect"
msgstr "gitdir incorrect"
@ -23100,6 +23243,14 @@ msgstr "impossible de désinitialiser %s dans '%s'"
msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
msgstr "échec de paramétrage extensions.worktreeConfig"
msgid "unable to upgrade repository format to support relative worktrees"
msgstr ""
"impossible de mettre à jour le format de dépôt pour prendre en charge les "
"arbres-de-travail relatifs"
msgid "unable to set extensions.relativeWorktrees setting"
msgstr "échec de modification du paramètre extensions.relativeWorktrees"
#, c-format
msgid "could not setenv '%s'"
msgstr "impossible de configurer l'environnement '%s'"
@ -23975,3 +24126,7 @@ msgstr "%s sauté avec un suffix de sauvegarde '%s'.\n"
#, perl-format
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : "
#, c-format
#~ msgid "preferred pack (%s) is invalid"
#~ msgstr "le paquet préféré (%s) est invalide"